中文繁簡之爭已不是一日的事了
今天在書中看到一篇有趣的文章
提到他對繁簡的看法
內容大致針對簡體和繁體一些錯配的例子
就如其中以廣為例的
廣變簡後,只剩一點一劃一撇
內裏的黃字竟完全扔掉
而黃字則由「共田」組成
不就是人民的田和領導的共?
慶更什
簡後變成一點一劃一撇再加一犬
那慶祝國慶則成
「廣多的犬隻祝賀廣多的犬隻」
那國字呢?
以「玉」代「或」
那不如把人代替玉吧
外邊四劃代表國土
內裏十多億人
困人於口便成囚
一更合理通情?
例子用過
內容以字表達出繁用以久
各字均有出處
隨意減去令字大為不同
簡原意為更易學字
但時代進步
今天要學字不難
國內為什不慢慢改回繁體
而是要實行以簡代繁?
讓我給你說個家的故事,
好嗎?
好嗎?
2007年8月17日 星期五
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言